English version

Übersetzung meines englischen Romanes ins Deutsche nach einem Jahr erledigt *eeendlich* ✅

Völlig unerwartet Blumen erhalten von meinem Arbeitskollegen zum Erreichen des obigen Meilensteins *superfreu* ✅

ISBN-Nummern beim SBVV bestellt für die Taschenbuch-Ausgaben von “Projekt Sinnlos” & “The Senseless Project” *ichkannskaumglauben* ✅

Selber veröffentlichen ist eine aufwenige Angelegenheit – hoffentlich etwas, was ich inskünftig nicht mehr machen muss (gäll, @mr.seiler31).

Aber die Reise ist spannend, aufregend – okay, manchmal auch aufREIBend😉 – und ich lerne jeden Tag etwas Neues.

Wer interessiert ist an meinem Abenteuer auf dem Weg zur Autorin, folgt mir hier, auf Facebook oder Instagram.

 

English version:

FINAL STEPS OF AN INDIE AUTHOR

Finishing the translation of my English novel into German (and no, Google translator ain’t a solution): finally happening after a year of hard work – check ✅

Totally out of the blue receiving flowers from my lovely co-worker for reaching the above-mentioned milestone – check ✅

Ordering the ISBN numbers for the paper back editions of both “The Senseless Project” and “Projekt Sinnlos” – check ✅

Self-publishing is a hell of a lot of work – hopefully something that I won’t have to do in the future – keep your fingers crossed for me🤞

But the “ride” is riveting, super exciting – at the cost of some nerves though I have to admit – and every day I get across interesting new things!

If you’re stoked to see where my adventure is taking me, follow me here, on Facebook or Instagram.

2 Comments

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s